The Open Source Geospatial Foundation (OSGeo), besides developing free GIS software, pays great attention to educational and scientific work. In particular, together with the ICA and ISPRS, OSGeo supports the formation of laboratories and research centers around the world (the so-called ICA-OSGeo Laboratory Network). The goal of this initiative is to promote and encourage educational, research, and other activities related to free GIS and open geodata.
The first (and so far the only) scientific and educational OSGeo laboratory in Ukraine and the former USSR was created on the basis of the Department of Physical Geography and Geoecology Department of the Faculty of Geography of Taras Shevchenko National University of Kyiv.
Last week I was in Kyiv applying for a German visa. It turned out that the process is not as complex and scary as it is said over the internet.
First, I checked the information published on the German embassy website and found out that:
application can be made directly via the embassy in Kyiv
it is also possible to apply via one of the visa centers (in Kyiv, Lviv, Odesa, Kharkiv, and Donetsk)
What is important is that in the case of an application via the visa center, documents can be submitted either in person or with the help of an authorized representative, while applying via the embassy is only possible in person. I chose the second option — applying through the visa center. Firstly, I have to travel (to Kyiv or another city) anyway. Secondly, the number of available time slots at the embassy is much lower than at the visa center. Thirdly, application processing will be faster in the visa center. And lastly, when applying through the visa center, you can order delivery of the passport by courier service. So I checked train and bus schedules and chose the visa center in Kyiv: it should be more or less comfortable timing, and there is no need to stay overnight.
Next, determine the purpose of the trip and download a list of required documents, a visa application form, and, in the case of applying through the visa center, a consent for personal data processing. Then collect all the required certificates and other documents. Luckily, a notarized translation to German is not needed to be more precise:
Translation of Ukrainian documents is optional and not subject to notarization.
At least, this is the response I received to my question.
The sample of the visa application form is in German, but it can be filled out in Ukrainian, except for the name, surname, and place of birth. Although I filled it out in German. If you have to contact your bank to get a statement of account, make sure that the stamp is present not only on the certificate but also in the statement itself.
That’s pretty much all the preparation.
I arrived in Kyiv and spent some time finding the building of the visa center: formally, the visa center is located at Frunze street, 60. But to find it, one needs to turn to Zavodska street first and walk about 100 meters. Actually, under number 60, there is not only the German visa center but about 10 of them. There are Canada, Poland, France, Belgium, the Netherlands, all Scandinavian countries… Neat houses surrounded by a common fence.
The visa center’s website contains information about security measures: electronic devices (including mobile phones) are not allowed, bags and backpacks are not allowed, and so on. In fact, it’s not all that bad. You can bring your phone, but the security guard will ask you to turn it off. As for backpacks and bags, there are some luggage storage facilities. But I don’t know if it’s like that in all centers.
The documents were accepted quickly: I had an appointment for 9 a. m., but was already free at that time. This is despite the fact that I was 19th in line.
Actually, why am I talking about it. I just received a package with my passport, and there is a new visa in it.
Translated PyQGIS Developer Cookbook into Ukrainian. Soon it will be available on the QGIS documentation portal.
Comments and constructive criticism are welcome. Or even better, create an account and edit directly in Transifex
(although I personally don’t like it much and translate locally: git + Qt Linguist are the best).
The 11th QGIS developers meeting, held in Vienna (Austria), has finished. This time, the hackfest took place under the umbrella of a larger developer meeting — OSGeo Code Sprint 2014.
The activity of the participants was at a traditionally high level, and there is no sense or possibility to describe everything. Among the most notable things from an end-user prospective are:
bug hunting in Processing (Anita Graser and myself)
updated plugins repository (Alessandro Pasotti)
Paolo Cavallini was busy with checking and approving piles of submitted plugins
updated user manual (Larissa Junek and Otto Dassau)
There were also discussions about:
procedures for creating regional QGIS user groups
another stage of refactoring (this time it was about the layer tree or ToC, Table of Contents)
user interface improvements
translation process for documentation and user interface (Transifex vs. Qt Linguist/GitHub)
integration of the MetaSearch plugin into the core
At last! QGIS has finally got support for multithreaded rendering, the corresponding changes were merged into master by Martin Dobias just an hour ago. This is basically a revival of the 2010 GSoC project “QGIS on steroids” (successfully completed, but never merged into master), taking into account the latest changes to the QGIS codebase.
By default, multithreaded rendering is disabled, one can enable it in the QGIS settings “Settings → Options → Rendering → Render layers in parallel using all available CPU cores”. It is also possible to set canvas refresh interval during rendering (0 means real-time updates).
I was taken with the idea of non-cyclic layout switching and configured my notebook to work this way. It is indeed much more convenient than standard cyclic switching, where you have to press the hotkey several times to get the layout you want.
A serious bug has been found in the recently released GDAL 1.7.0. HFA files created with the new version of GDAL are not compatible with Erdas ViewFinder, ArcGIS, ArcExplorer and other programs. Such files can only be opened with GDAL itself.
The interim bugfix release 1.7.1 is scheduled for Monday. It is not recommended to use version 1.7.0, it will be declared deprecated after the bugfix release.
A fix was committed just two hours ago: trunk (r18728), branch 1.7 (r18729).
Today we merged the experimental branch of the GdalTools plugin into the main development branch.
GdalTools (aka Raster Tools) provides users with a simple graphical interface to perform the most common raster processing tasks. Originally the plugin was created by Faunalia (Paolo Cavallini, Giuseppe Sucameli and Lorenzo Masini), the icons for the extension were created by Robert Szczepanek. About a month ago I also joined the work (and this experimental branch is my work).
This is what we ended up with:
the plugin is localised. In addition to the default English interface, there are Ukrainian and Russian translations (though not yet complete).
new tools: “Information”, “Build Overviews”, “Assign Projection”, “Clipper”
batch mode for tools “Build Overviews”, “Translate” and “Reproject”
new parameters “Use intersected extent” and “Layer stack” have been added to the “Merge” tool
it is now possible to change the output image size when reprojecting raster
almost all tools now have “smart” selectors - combined fields that can be used to select either the map layer or the file(s) on the disc.
results can be saved not only in GeoTiff, but also in any other format supported by the corresponding tool.